Pages

"လွ်ိဳ႕ဝွက္အပ္ေသာ အမႈကို မည္သူ႔အား ေျပာသင့္သနည္း"  

Monday, November 2, 2009

Whom should be told secret?

   ဇနီးသည္ ေရခ်ဳိးၿပီးလွ်င္ ၿပီးခ်င္း ခင္ပြန္းသည္ဟာ ေရခ်ဳိးဖို႔ အခန္းထဲ
ဝင္သြားတယ္။ အဲဒီအခ်ိန္ လူေခၚ ေခါင္းေလာင္း ျမည္လာတာေၾကာင့္ ဇနီးသည္ဟာ
ခႏၶာကိုယ္ကို တဘက္နဲ႔ပတ္ၿပီး ေအာက္ထပ္ကို ေျပးဆင္းသြားတယ္။ သူ
တံခါးဖြင့္လိုက္ေတာ့ ဟိုဘက္အိမ္က ေမာင္ေဇာ္ကို မတ္တပ္ႀကီး ျမင္လိုက္ရတယ္။
သူ ဘာမွ စ မေျပာခင္မွာပဲ ေမာင္ေဇာ္က
"ပတ္ထားတဲ့ တဘက္ကို ခၽြတ္ခ်လိုက္ရင္ အခု ပါလာတဲ့ ေဒၚလာ ၈၀၀ ေပးမယ္"
လို႔ ကမ္းလွမ္းလိုက္တယ္။


When the wife has finished a bath the husband goes in to the bath room. The door bell rings that time and the wife runs down to see the guest.It is their next door neighbor Maung Zaw. Maung Zaw said "If you take off the towel I would give you 800 $".

ခဏတာ စဥ္းစားလိုက္ၿပီး အမ်ဳိးသမီးဟာ ပတ္ထားတဲ့ တဘက္ကို ခၽြတ္ခ်လိုက္ၿပီး
ကိုယ္ဗလာနဲ႔ ေမာင္ေဇာ္အေရွ႕မွာ ရပ္ေနလိုက္တယ္။ နည္းနည္းၾကာမွ ေမာင္ေဇာ္က
သူ႔မွာ ပါလာတဲ့ ေဒၚလာ ၈၀၀ကို လွမ္းေပးလိုက္ၿပီး အိမ္ျပန္သြားတယ္။
အမ်ဳိးသမီးဟာ ၾကမ္းျပင္ေပၚက တဘက္ကို ျပန္ေကာက္ပတ္လိုက္ၿပီး အိမ္ေပၚ
ျပန္တက္လာတယ္။ သူ အခန္းထဲ ေရာက္ေတာ့ သူ႔ ခင္ပြန္းသည္က "ေအာက္က ဘယ္သူလဲ"
လို႔ လွမ္းေမးလိုက္တယ္။ "တစ္အိမ္ေက်ာ္က ေမာင္ေဇာ္ပါ" လို႔
ျပန္ေျဖလိုက္တယ္။ အဲဒီေတာ့ ခင္ပြန္းသည္က အားရဝမ္းသာနဲ႔ ေျပာလိုက္တာက
"ေဟ ... ဟုတ္လား။ ငါ႔ကို ေပးစရာရွိတဲ့ ေဒၚလာ ၈၀၀ နဲ႔ပတ္သက္ၿပီး
ဘာေျပာသြားေသးလဲ" တဲ့။


The wife thinks a while and does what she has been requested. Maung Zaw takes a look at for a while and finally gives 800$ and goes back home. The wife goes upstairs and the husband asks her who the guest is. "It's Maung Zaw" the wife replies. The husband says "Really! Did he not tell you anything about 800$ that he needs to give me"

ဒီပံုျပင္ေလး ဖတ္အၿပီးမွာ မျပံဳးဘဲ မေနႏိုင္ပါဘူး။ အဲဒါ ဖတ္ၿပီးေတာ့
က်ေနာ္ ေတြးလိုက္မိတာက လူေတြရဲ႕ "လွ်ိဳ" တတ္တဲ့ အက်င့္ပါ။ ကိုယ့္မွာ
ရွိေနတဲ့၊ ကိုယ္သိတဲ့ သတင္းအခ်က္အလက္ကို သူမ်ားကို မေျပာခ်င္ဘူး။
သူစိမ္းကို မေျပာခ်င္တာ သိပ္မဆန္းေပမယ့္ ကိုယ့္ရဲ႕ ပါတနာ (partner) -
သူငယ္ခ်င္းအရင္းလည္း ျဖစ္ႏိုင္တယ္၊ အိမ္ေထာင္ဖက္လည္း ျဖစ္ႏိုင္တယ္၊
လုပ္ေဖာ္ကိုင္ဖက္လည္း ျဖစ္ခ်င္ျဖစ္မယ္၊ စီးပြားဖက္လည္း ျဖစ္ႏိုင္တယ္ -
ကို လွ်ဳိ႕ဝွက္တယ္ဆိုတာ အျမဲ ေကာင္းက်ဳိး ရပါ႔မလားလို႔ စဥ္းစားမိတယ္။
ဒီပံုျပင္နဲ႔ ေျပာရရင္ေတာ့ ဟုိေကာင္ ေမာင္ေဇာ္ အေခ်ာင္ႏႈိက္ၿပီး
အျမတ္ထုတ္သြားတယ္။ တကယ္တမ္းဆိုရင္ က်ေနာ္တို႔မွာ ရွိတဲ့ အေရးႀကီးတယ္လို႔
ယူဆရတဲ့ အေၾကာင္းအခ်က္ေတြကို အနည္းဆံုး က်ေနာ္တို႔ရဲ႕ မိတ္ဖက္ ပါတနာကို
ေျပာျပထားသင့္ပါတယ္။ ဒါမွ ေရွာင္လႊဲလို႔ရႏိုင္တဲ့ အႏၲရာယ္ကို
ႀကိဳျမင္ႏုိင္မွာပါ။


After reading this story, I can't help smiling. There also came a thought to my mind. "Why people like to keep secret and don't want to tell even their partner?"  came Mahaw Tha dar's words "Whom should be told the secret?"  came to my mind too. For me I think we should share our secret with the most trust worthy person. But what if there's no trust worthy person? So you should keep your own secret.
From the story above the husband should tell the wife about the money. It could at least keep his wife save. She couldn't be cheated by crooked Maung Zaw.


မေဟာသဓာ ဇာတ္ထဲက ေမးခြန္းတစ္ခုကို သြားသတိရမိတယ္။
"လွ်ိဳ႕ဝွက္အပ္ေသာ အမႈကို မည္သူ႔အား ေျပာသင့္သနည္း"
တဲ့။ အမတ္ႀကီးေလးေယာက္က အေဟာ္သဓာကို ေခ်ာက္တြန္းၿပီး ေမးတဲ့
ေမးခြန္းေလးပါ။ က်ေနာ္ အျမင္နဲ႔ ေျဖရရင္ေတာ့ ယံုၾကည္စိတ္ခ်ရသူကုိ
ေျပာသင့္တယ္လို႔ ထင္တယ္။ ဘယ္သူ႔ကိုမွ မယံုဘူး ဆိုရင္ေတာ့ ဘယ္သူမွ
မေျပာနဲ႔ေပါ႔။ မေဟာ္သဓာကေတာ့ ဘယ္သူ႔ကိုမွ မေျပာသင့္ဘူး လို႔ ဆိုပါတယ္။
အေပၚ ပံုျပင္အရဆိုရင္ ခင္ပြန္းသည္အေနနဲ႔ သူ႔ မိန္းမ အဲလို ဒုကၡ
ေရာက္သြားမယ္လို႔ သူ ဘယ္ထင္မလဲ။ ဒါေပမယ့္ တကယ္လို႔ သူသာ သူ႔ မိန္းမကို
ေငြေခ်းထားတဲ့ အေၾကာင္း ေျပာထားမယ္ဆိုရင္ ေမာင္ေဇာ္ရဲ႕ လုပ္ကြက္ကေန
လြတ္ႏိုင္မွာေတာ့ ေသခ်ာပါတယ္။

Mail ထဲက၇တာပါ။

ေက်းဇူးပါ။
ေဇယ်ာလိႈင္။

Thanks
Zay Yar Hlaing.
Translated By Yu Aung Lin.


AddThis Social Bookmark Button
Email this post


Design by Amanda @ Blogger Buster